Malik Abdugaliev пишет:
Привет )
Привет )
Перевожу термины и определения, которые нужны для заключения договора с клиентами на PI-ресурсы. Есть сложности, особенно с "assignments" - я перевёл как "назначения", но смысла в таком переводе мало, например в термине "Direct Assignment Users" - "Пользователи непосредственного назначения" - жуть )
Возможно надо искать перевод, пусть и не буквальный, но более понятный людям. Что-нибудь типа "Пользователи прямого взаимодействия" имеет в виду взаимодействие с RIPE или "Пользователи непосредственных полномочий" )
Может есть где-то рекомендованный вариант перевода терминов и я зря ломаю голову? А если нет, то может иметь смысл нам вместе сделать таковой? Поделиться опытом и выложить всё это где-нибудь?
Удачи. Малик.
Direct Assignment User это пользователь, который получает ресурсы непосредственно в RIPE NCC. Для заключения договора с клиентами на PI-ресурсы этот термин Вам не нужен. -- Larisa Yurkina RIPN tel: +7(495)737-0604 fax: +7(499)196-4984